CC Ādi 8.8

pūrve yaiche jarāsandha-ādi rāja-gaṇa
veda-dharma kari’ kare viṣṇura pūjana
Palabra por palabra: 
pūrve — en el pasado; yaiche — como era; jarāsandha — rey Jarāsandha; ādi — encabezando; rāja-gaṇa — reyes; veda-dharma — ejecución de los rituales védicos; kari’ — haciendo; kare — hace; viṣṇura — de el Señor Viṣṇu; pūjana — adoración.
Traducción: 
En el pasado, reyes como Jarāsandha [el suegro de Kaṁsa] siguieron estrictamente los rituales védicos, adorando así al Señor Viṣṇu.
Significado: 

SIGNIFICADO: En estos versos, el autor del Śrī Caitanya-caritāmṛta, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, insiste seriamente en la importancia de adorar al Pañca-tattva. Para aquel que se hace devoto de Gaurasundara, o Kṛṣṇa, pero no concede importancia al Pañca-tattva (śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda), sus actividades se consideran ofensas o, en palabras de Śrīla Rūpa Gosvāmī, utpāta (trastornos). Por tanto, hay que estar dispuesto a ofrecer el debido respeto al Pañca-tattva antes de hacerse devoto del Señor Gaurasundara, o del Señor Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios.