CC Ādi 9.28

tri-jagate yata āche dhana-ratnamaṇi
eka-phalera mūlya kari’ tāhā nāhi gaṇi
Palabra por palabra: 
tri-jagate — en los tres mundos; yata — tanto como; āche — hay; dhana-ratna-maṇi — riquezas; eka-phalera — de un fruto; mūlya — precio; kari’ — calculado; tāhā — eso; nāhi — no; gaṇi — cuenta.
Traducción: 
Ni toda la riqueza de los tres mundos puede igualar el valor de uno sólo de esos nectáreos frutos del servicio devocional.