Skip to main content

CC Antya-līlā 1.185

Texto

‘udghātyaka’ nāma ei ‘āmukha’ — ‘vīthī’ aṅga
tomāra āge kahi — ihā dhārṣṭyera taraṅga

Traducción

“El nombre técnico de esta introducción es udghātyaka, y la escena en su conjunto se llama vīthī. Tú eres tan experto en la expresión dramática que cada una de las afirmaciones que hago ante ti es como una ola de un océano de insolencia.

Significado

udghātyaka nāma—la aparición del actor danzando, técnicamente conocida con el nombre de udghātyakaei āmukha—ésta es la introducción; vīthī aṅga—la parte se llama vīthītomāra āge—ante ti; kahi—yo digo; ihā—esto; dhārṣṭyera taraṅga—una ola de insolencia.

En relación con esto, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura cita de nuevo el siguiente verso del Sāhitya-darpaṇa (6.288):

udghātyakaḥ kathodghātaḥprayogātiśayas tathā
pravartakāvalagite
pañca prastāvanā-bhidāḥ

Los nombres técnicos de los cinco tipos de escenas introductorias de la obra teatral son, por lo tanto, los siguientes: udghātyaka, kathodghāta, prayogātiśaya, pravartaka y avalagita. Cuando Śrīla Rāmānanda Rāya preguntó cuál de los cinco había empleado Śrīla Rūpa Gosvāmī para la introducción técnica de su obra Lalita-mādhava, Rūpa Gosvāmī contestó que había recurrido a la introducción técnicamente llamada udghātyaka. El Bhāratī-vṛṭti habla del empleo de tres términos técnicos: prarocanā, vīthī y prahasanā. Así pues, Rūpa Gosvāmī mencionó también vīthī, que es un término técnico para un determinado tipo de expresión. Según el Sāhitya-darpaṇa (6.520):

vīthyām eko bhaved aṅkaḥkaścid eko ’tra kalpyate
ākāśa-bhāṣitair uktaiś
citrāṁ pratyuktim āśritaḥ

El comienzo vīthī de una obra teatral consiste en una sola escena. En esa escena, uno de los héroes entra en el escenario, y con el recurso a las afirmaciones contrarias que una voz pronuncia desde el cielo (fuera del escenario), presenta en abundancia la melosidad conyugal y, en cierto grado, otras melosidades. Durante la introducción, se plantan todas las semillas de la obra. Esa introducción se denomina udghātyaka porque el actor danza en el escenario. Ese término indica también que la Luna llena entra en el escenario. En ese caso, el significado de la palabra naṭatā («danzar en el escenario»), si se aplica a la Luna, resulta oscuro; sin embargo, en relación con Kṛṣṇa, el significado de naṭatā queda muy claro, y debido a ello este tipo de introducción se denomina udghātyaka.

Śrīla Rāmānanda Rāya, mientras comentaba con Śrīla Rūpa Gosvāmī este tema, empleaba términos técnicos de muy alto nivel. Rūpa Gosvāmī afirmó que Śrīla Rāmānanda Rāya era un grande y docto erudito de la composición dramática genuina. Así, aunque estaba perfectamente capacitado para responder a las preguntas de Śrīla Rāmānanda Rāya, Śrīla Rūpa Gosvāmī, llevado de su humildad vaiṣṇava, dijo que sus palabras eran insolentes. En realidad, tanto Rūpa Gosvāmī como Rāmānanda Rāya eran eruditos expertos en componer poesía y en presentarla siguiendo estrictamente el Sāhitya-darpaṇa y otras Escrituras védicas.