vraje yāi rasa-śāstra kariha nirūpaṇa lupta-tīrtha saba tāhāṅ kariha pracāraṇa
Palabra por palabra:
vrajeyāi — tras ir a Vṛndāvana; rasa-śāstra — todas las Escrituras trascendentales acerca de los pasatiempos del Señor Śrī Kṛṣṇa; karihanirūpaṇa — escribe con gran atención; lupta-tīrtha — los lugares de peregrinaje perdidos; saba — todos; tāhāṅ — allí; karihapracāraṇa — haz conocidos.
Traducción:
«Cuando vayas a Vṛndāvana, quédate allí, predica las Escrituras trascendentales y haz que salgan a la luz los lugares sagrados perdidos.