Skip to main content

CC Antya-līlā 10.20

Texto

sukutā khāile sei āma ha-ibeka nāśa
ei sneha mane bhāvi’ prabhura ullāsa

Palabra por palabra

sukutā khāile — por comer el sukutā; sei āma — esa mucosidad; ha-ibeka nāśa — será vencida; ei — este; sneha — afecto; mane — en la mente; bhāvi’ — pensando en; prabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; ullāsa — la delicia.

Traducción

Su afecto era tan sincero que pensaba que aquel sukutā curaría al Señor de Su enfermedad. Viendo esos afectuosos pensamientos de Damayantī, el Señor Se sentía muy complacido.