CC Antya 13.75

ye keha jāne, āṅṭi cuṣite lāgila
ye nā jāne gauḍiyā pīlu cāvāñā khāila
Palabra por palabra: 
ye — los que; keha — algunos; jāne — conocían; āṅṭi — las semillas; cuṣite lāgila — chuparon; ye — aquellos que; jāne — no conocían; gauḍiyā — los devotos bengalíes; pīlu — la fruta pīlu; cāvāñā — masticando; khāila — comieron.
Traducción: 
Los devotos que conocían la fruta pīlu se limitaron a chupar las semillas, pero los devotos bengalíes que no sabían qué era las masticaron y las tragaron.