CC Antya-līlā 14.50
Texto
tāhāṅ rahe lañā śiṣya-gaṇa
kṛṣṇa ātmā nirañjana, sākṣāt dekhite mana,
dhyāne rātri kare jāgaraṇa
Palabra por palabra
śūnya-kuñja-maṇḍapa-koṇe — en el rincón de un pabellón en un jardín solitario; yoga-abhyāsa — práctica de yoga místico; kṛṣṇa-dhyāne — por meditar en Kṛṣṇa; tāhāṅ — allí; rahe — permanece; lañā — tomando; śiṣya-gaṇa — a los discípulos; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; ātmā — la Superalma; nirañjana — libre de contaminación material; sākṣāt — directamente; dekhite — para ver; mana — la mente; dhyāne — en meditación; rātri — de noche; kare jāgaraṇa — mantiene despierto.
Traducción
Hay un jardín solitario en el que Kṛṣṇa disfruta de Sus pasatiempos, y, en un rincón de un pabellón de ese jardín, el yogī de Mi mente, con sus discípulos, practica el yoga místico. Con el deseo de ver a Kṛṣṇa directamente, ese yogī pasa la noche despierto, meditando en Kṛṣṇa, que es la Superalma y está libre de la contaminación de las tres modalidades de la naturaleza.