Skip to main content

CC Antya-līlā 14.50

Texto

śūnya-kuñja-maṇḍapa-koṇe,yogābhyāsa kṛṣṇa-dhyāne,
tāhāṅ rahe lañā śiṣya-gaṇa
kṛṣṇa ātmā nirañjana,
sākṣāt dekhite mana,
dhyāne rātri kare jāgaraṇa

Palabra por palabra

śūnya-kuñja-maṇḍapa-koṇe — en el rincón de un pabellón en un jardín solitario; yoga-abhyāsa — práctica de yoga místico; kṛṣṇa-dhyāne — por meditar en Kṛṣṇa; tāhāṅ — allí; rahe — permanece; lañā — tomando; śiṣya-gaṇa — a los discípulos; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; ātmā — la Superalma; nirañjana — libre de contaminación material; sākṣāt — directamente; dekhite — para ver; mana — la mente; dhyāne — en meditación; rātri — de noche; kare jāgaraṇa — mantiene despierto.

Traducción

Hay un jardín solitario en el que Kṛṣṇa disfruta de Sus pasatiempos, y, en un rincón de un pabellón de ese jardín, el yogī de Mi mente, con sus discípulos, practica el yoga místico. Con el deseo de ver a Kṛṣṇa directamente, ese yogī pasa la noche despierto, meditando en Kṛṣṇa, que es la Superalma y está libre de la contaminación de las tres modalidades de la naturaleza.