Skip to main content

CC Antya-līlā 14.86

Texto

hantāyam adrir abalā hari-dāsa-varyo
yad rāma-kṛṣṇa-caraṇa-sparaśa-pramodaḥ
mānaṁ tanoti saha-go-gaṇayos tayor yat
pānīya-sūyavasa-kandara-kanda-mūlaiḥ

Palabra por palabra

hanta — ¡oh!; ayam — esta; adriḥ — colina; abalāḥ — ¡oh, amigos!; hari-dāsa-varyaḥ — el mejor entre los sirvientes del Señor; yat — porque; rāma-kṛṣṇa-caraṇa — de los pies de loto del Señor Kṛṣṇa y Balarāma; sparaśa — por el contacto; pramodaḥ — llena de júbilo; mānam — reverencias; tanoti — ofrece; saha — con; go-gaṇayoḥ — vacas, terneros y pastorcillos de vacas; tayoḥ — a Ellos (Śrī Kṛṣṇa y Balarāma); yat — debido a; pānīya — beber agua; sūyavasa — hierba muy tierna; kandara — cuevas; kanda-mūlaiḥ — y por raíces.

Traducción

«[El Señor Caitanya dijo:] “¡De todos los devotos, esta colina de Govardhana es el mejor! ¡Oh, amigos Míos!, esta colina abastece a Kṛṣṇa y Balarāma, así como a Sus terneros, vacas y amigos pastorcillos, de todo lo que necesitan: agua para beber, hierbas muy tiernas, cuevas, fruta, flores y hortalizas. De ese modo, la colina presenta sus respetos al Señor. Tocada por los pies de loto de Kṛṣṇa y Balarāma, la colina de Govardhana se muestra llena de júbilo.”»

Significado

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (10.21.18). Recoge las palabras de las gopīs cuando el Señor Kṛṣṇa y Balarāma entraron en el bosque durante el otoño. Las gopīs, hablando entre ellas, glorificaron a Kṛṣṇa y Balarāma por Sus pasatiempos.