CC Antya 15.53

tomāra praṇāme ki kairāchena avadhāna?
kibā nāhi karena, kaha vacana-pramāṇa
Palabra por palabra: 
tomāra — vuestras; praṇāme — a las reverencias; ki — acaso; kairāchena — ha dado; avadhāna — atención; kibā — o; nāhi karena — no lo ha hecho; kaha — por favor, hablad; vacana — las palabras; pramāṇa — una demostración.
Traducción: 
«“¿Os prestó atención cuando Le ofrecisteis reverencias? ¿Sí o no? Por favor, confirmad vuestras palabras con algún testimonio concreto.