CC Antya 16.100

‘sukṛti’-śabde kahe ‘kṛṣṇa-kṛpā-hetu puṇya’
sei yāṅra haya, ‘phelā’ pāya sei dhanya”
Palabra por palabra: 
sukṛti — sukṛti (actividades piadosas); śabde — la palabra; kahe — debe entenderse; kṛṣṇa-kṛpā — la misericordia de Kṛṣṇa; hetu — debidas a; puṇya — las actividades piadosas; sei — él; yāṅra — de quien; haya — hay; phelā — los remanentes de comida; pāya — obtiene; sei — él; dhanya — muy glorioso.
Traducción: 
«La palabra “sukṛti” se refiere a actividades piadosas llevadas a cabo por la misericordia de Kṛṣṇa. Quien es lo bastante afortunado como para obtener esa misericordia recibe los remanentes de la comida del Señor, y de ese modo se vuelve glorioso.»