Skip to main content

CC Antya-līlā 16.44

Texto

prāṇi-mātra la-ite nā pāya sei jala
antaraṅga bhakta laya kari’ kona chala

Palabra por palabra

prāṇi-mātra — todos los seres vivos; la-ite — tomar; pāya — no consiguen; sei jala — esa agua; antaraṅga — muy íntimos; bhakta — devotos; laya — toman; kari’ — haciendo; kona chala — algún truco.

Traducción

La orden del Señor era muy estricta, de modo que ningún ser vivo podía tomar el agua. Sin embargo, algunos de Sus devotos íntimos la tomaban con alguna estratagema.