CC Antya-līlā 16.53
Texto
ito nṛsiṁhaḥ parato nṛsiṁho
yato yato yāmi tato nṛsiṁhaḥ
bahir nṛsiṁho hṛdaye nṛsiṁho
nṛsiṁham ādiṁ śaraṇaṁ prapadye
yato yato yāmi tato nṛsiṁhaḥ
bahir nṛsiṁho hṛdaye nṛsiṁho
nṛsiṁham ādiṁ śaraṇaṁ prapadye
Palabra por palabra
itaḥ — aquí; nṛsiṁhaḥ — el Señor Nṛsiṁha; parataḥ — en el lado opuesto; nṛsiṁhaḥ — el Señor Nṛsiṁha; yataḥ yataḥ — allá donde; yāmi — voy; tataḥ — allí; nṛsiṁhaḥ — el Señor Nṛsiṁha; bahiḥ — fuera; nṛsiṁhaḥ — el Señor Nṛsiṁha; hṛdaye — en mi corazón; nṛsiṁhaḥ — el Señor Nṛsiṁha; nṛsiṁham — el Señor Nṛsiṁha; ādim — la Suprema Personalidad original; śaraṇam prapadye — yo me refugio en.
Traducción
«“El Señor Nṛsiṁhadeva está aquí, y también está allí, en el lado opuesto. Allí donde voy, veo al Señor Nṛsiṁhadeva. Él está fuera y dentro de mi corazón. Por ello, me refugio en el Señor Nṛsiṁhadeva, la Suprema Personalidad de Dios original.”»