CC Antya-līlā 18.100
Texto
saṅge lañā saba kāntā-gaṇa
gandha-taila-mardana, āmalakī-udvartana,
sevā kare tīre sakhī-gaṇa
Palabra por palabra
aiche — esos; vicitra — maravillosos; krīḍā — pasatiempos; kari’ — tras realizar; tīre — a la orilla; āilā — llegó; śrī-hari — el Señor Śrī Kṛṣṇa; saṅge — consigo; lañā — llevando; saba kāntā-gaṇa — a todas las amadas gopīs; gandha — perfumado; taila — aceite; mardana — dando masaje; āmalakī — de la fruta āmalakī; udvartana — ungiendo con pasta; sevā kare — ofrecen servicio; tīre — en la orilla del Yamunā; sakhī-gaṇa — todas las gopīs.
Traducción
«Tras esos maravillosos pasatiempos, el Señor Śrī Kṛṣṇa fue a la orilla del río Yamunā, llevando consigo a Sus amadas gopīs. Entonces, las gopīs de la orilla ofrecieron servicio dando masaje a Kṛṣṇa y a las demás gopīs con aceite perfumado y ungiéndoles el cuerpo con pasta de frutas āmalakīs.