Skip to main content

CC Antya-līlā 19.53

Texto

ei-mata gaura-rāya,viṣāde kare hāya hāya,
‘hā hā kṛṣṇa, tumi gelā kati?’
gopī-bhāva hṛdaye,
tāra vākye vilāpaye,
‘govinda dāmodara mādhaveti’

Palabra por palabra

ei-mata — de ese modo; gaura-rāya — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; viṣāde — lamentándose por la separación; kare hāya hāya — dice constantemente: «¡Ay de Mí! ¡Ay de Mí!»; kṛṣṇa — ¡oh!, ¡oh, Kṛṣṇa!; tumi gelā kati — dónde has ido; gopī-bhāva hṛdaye — con el amor extático de las gopīs en Su corazón; tāra vākye — en sus palabras; vilāpaye — Se lamenta; govinda dāmodara mādhava — ¡oh, Govinda!, ¡oh, Dāmodara!, ¡oh, Mādhava!; iti — de ese modo.

Traducción

De ese modo, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se lamentaba de separación: «¡Ay de Mí! ¡Ay de Mí! ¡Oh, Kṛṣṇa!, ¿dónde has ido?». Sintiendo en el corazón las emociones extáticas de las gopīs, Śrī Caitanya Mahāprabhu repetía sus palabras de agonía: «¡Oh, Govinda! ¡Oh, Dāmodara! ¡Oh, Mādhava!».