Skip to main content

CC Antya-līlā 2.144

Texto

dekhi’ trāsa upajila saba bhakta-gaṇe
svapne-ha chāḍila sabe strī-sambhāṣaṇe

Palabra por palabra

dekhi’ — al ver; trāsa — una atmósfera de temor; upajila — creció; saba bhakta-gaṇe — entre todos los devotos; svapne-ha — incluso en sueños; chāḍila — abandonaron; sabe — toda; strī-sambhāṣaṇe — conversación con mujeres.

Traducción

Este ejemplo suscitó en todos los devotos una mentalidad de temor, de modo que dejaron de hablar con mujeres incluso en sueños.

Significado

En relación con strī-sambhāṣaṇa, hablar con mujeres, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura dice que hablar con mujeres con idea de relacionarse con ellas buscando la complacencia de los sentidos, sutil o física, está estrictamente prohibido. Cāṇakya Paṇḍita, el gran instructor moral, dice: mātṛ-vat para-dāreṣu. Por lo tanto, la relación con mujeres es algo que deben evitar todos, y no sólo la persona que se halla en la orden de vida de renuncia o el que se ocupa en servicio devocional. A la esposa de otra persona, se la debe ver como a la propia madre.