CC Antya 2.21

yāre dekhe tāre kahe,—’kaha kṛṣṇa-nāma’
tāṅhāra darśane loka haya premoddāma
Palabra por palabra: 
yāre dekhe — a todo el que veía; tāre kahe — se dirige a él; kaha kṛṣṇa-nāma — mi querido amigo, canta el santo nombre de Kṛṣṇa; tāṅhāra darśane — por verle; loka haya — la gente se volvía; prema-uddāma — muy elevada en el amor por Dios.
Traducción: 
A todo el que se cruzaba con él, le aconsejaba que cantase los santos nombres Hare Kṛṣṇa. De ese modo, al verle, la gente se sentía sobrecogida de amor por Dios.