CC Antya 2.96

mahā-bhāgavata yei, kṛṣṇa prāṇa-dhana yāra
māyāvāda-śravaṇe citta avaśya phire tāṅra”
Palabra por palabra: 
mahā-bhāgavata yei — el devoto que es muy elevado; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; prāṇa-dhana yāra — cuya vida misma; māyāvāda-śravaṇe — por escuchar la filosofía māyāvāda; citta — el corazón; avaśya — ciertamente; phire — cambia; tāṅra — suyo.
Traducción: 
«La filosofía māyāvāda juega con las palabras de tal manera que, al leer el comentario māyāvāda del Vedānta-sūtra, hasta un devoto muy elevado que haya aceptado a Kṛṣṇa como su vida misma cambia de parecer.»