CC Antya 3.120

‘kāli duḥkha pāilā, aparādha nā la-ibā mora
avaśya karimu āmi tomāya aṅgīkāra
Palabra por palabra: 
kāli — ayer; duḥkha pāilā — estabas decepcionada; aparādha — ofensa; la-ibā — por favor no consideres; mora — mía; avaśya — ciertamente; karimu — haré; āmi — yo; tomāya — a ti; aṅgīkāra — aceptación.
Traducción: 
«Anoche te decepcioné. Perdona mi ofensa, por favor. Ciertamente, te aceptaré.