CC Antya 3.144

rāmacandra khāṅna aparādha-bīja kaila
sei bīja vṛkṣa hañā āgete phalila
Palabra por palabra: 
rāmacandra khāṅna — Rāmacandra Khān; aparādha — de la ofensa; bīja — la semilla; kaila — hizo germinar; sei bīja — esa semilla; vṛkṣa hañā — volviéndose un árbol; āgete — más tarde; phalila — dio fruto.
Traducción: 
Por inducir a una prostituta a perturbar a Haridāsa Ṭhākura, Rāmacandra Khān hizo brotar una semilla de ofensa a sus pies de loto. Más tarde la semilla formó un árbol, y cuando el árbol dio frutos, Rāmacandra Khān los comió.