CC Antya 3.178

haridāsa kahena,—“nāmera ei dui phala naya
nāmera phale kṛṣṇa-pade prema upajaya
Palabra por palabra: 
haridāsa kahena — Haridāsa Ṭhākura contestó; nāmera — de cantar el santo nombre del Señor; ei — estos; dui — dos; phala — resultados; naya — no son; nāmera phale — por el resultado de cantar el santo nombre; kṛṣṇa-pade — a los pies de loto de Kṛṣṇa; prema upajaya — despertar de amor extático.
Traducción: 
Haridāsa Ṭhākura protestó: «Esas dos bendiciones no son el verdadero resultado del canto del santo nombre. Realmente, quien canta el santo nombre sin ofensas ve despertar su amor extático por los pies de loto de Kṛṣṇa».