CC Antya 3.241

yāvat kīrtana samāpta nahe, nā kari anya kāma
kīrtana samāpta haile, haya dīkṣāra viśrāma
Palabra por palabra: 
yāvat — mientras; kīrtana — recitación; samāpta — terminada; nahe — no está; — no; kari — yo hago; anya — otro; kāma — deseo; kīrtana — recitación; samāpta — terminada; haile — al volverse; haya — hay; dīkṣāra — de iniciación; viśrāma — reposo.
Traducción: 
«Mientras no he cumplido ese voto de rezar, no deseo nada más. Cuando termino de rezar, entonces puedo hacer lo que quiera.