Skip to main content

CC Antya-līlā 3.55

Texto

yadyapi anya saṅkete anya haya nāmābhāsa
tathāpi nāmera teja nā haya vināśa

Palabra por palabra

yadyapi — aunque; anya — otro; saṅkete — por insinuación; anya — ese otro; haya — es; nāma-ābhāsa — casi igual al santo nombre; tathāpi — aun así; nāmera teja — el poder trascendental del santo nombre; haya vināśa — no se destruye.

Traducción

Nāmācārya Haridāsa Ṭhākura, la autoridad en el canto del santo nombre, dijo: «Cantar el santo nombre del Señor sin intención de referirse al Señor es un ejemplo de nāmābhāsa. El poder trascendental del santo nombre no se destruye ni siquiera si se canta de ese modo.