CC Antya 4.120

dui pāye phoskā haila, tabu gelā prabhu-sthāne
bhikṣā kari’ mahāprabhu kariyāchena viśrāme
Palabra por palabra: 
dui pāye — en las dos plantas de los pies; phoskā haila — había ampollas; tabu — aun así; gelā — fue; prabhu-sthāne — a Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhikṣā kari’ — después de almorzar; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; kariyāchena viśrāme — estaba reposando.
Traducción: 
Ni siquiera las ampollas que el calor le levantaba en las plantas de los pies le impidieron ir a ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu. Al llegar, el Señor ya había almorzado y estaba reposando.