CC Antya 4.139

aparādha haya mora, nāhika nistāra
jagannātheha nā dekhiye,—e duḥkha apāra
Palabra por palabra: 
aparādha — una ofensa; haya — es; mora — mía; nāhika nistāra — no hay liberación; jagannātheha — también al Señor Jagannātha; dekhiye — no puedo ver; e — esta; duḥkha apāra — gran desdicha.
Traducción: 
«De ese modo, estoy cometiendo ofensas a Sus pies de loto y, ciertamente, eso me impedirá liberarme. Además, no puedo ver al Señor Jagannātha. Ésa es mi gran desdicha.