CC Antya 4.152

sahaje nīca-jāti muñi, duṣṭa, ‘pāpāśaya’
more tumi chuṅile mora aparādha haya
Palabra por palabra: 
sahaje — por naturaleza; nīca-jāti — de bajo nacimiento; muñi — yo; duṣṭa — pecaminoso; pāpa-āśaya — receptáculo de actividades pecaminosas; more — a mí; tumi chuṅile — si Tú tocas; mora — mía; aparādha haya — hay ofensa.
Traducción: 
«Soy de bajo nacimiento por naturaleza. Soy un contaminado receptáculo de actividades pecaminosas. Si Tú me tocas, Señor, será una gran ofensa de parte mía.