CC Antya 4.9

jagannāthera sevaka phere kārya-anurodhe
tāṅra sparśa haile mora habe aparādhe
Palabra por palabra: 
jagannāthera — del Señor Jagannātha; sevaka — diversos sirvientes; phere — van y vienen; kārya-anurodhe — debido a diversos deberes; tāṅra — de ellos; sparśa — contacto; haile — si hay; mora — mío; habe — será; aparādhe — ofensa.
Traducción: 
«Los sirvientes del Señor Jagannātha suelen ir y venir por esa zona atendiendo a sus deberes, pero, si uno de ellos me toca, habré cometido una ofensa.