CC Antya 5.155

kṛṣṇe gāli dite kare nāma uccāraṇa
sei nāma haya tāra ‘muktira’ kāraṇa”
Palabra por palabra: 
kṛṣṇe — al Señor Kṛṣṇa; gāli dite — para blasfemar o reñir; kare nāma uccāraṇa — canta el nombre de Kṛṣṇa; sei nāma — ese santo nombre; haya — se vuelve; tāra — suya; muktira kāraṇa — la causa de la liberación.
Traducción: 
«A veces sucede que alguien pronuncia el santo nombre con deseo de reñir a Kṛṣṇa. Cuando eso ocurre, el santo nombre se vuelve la causa de su liberación.»