CC Antya 5.9

kṛṣṇa-kathāya ruci tomāra—baḍa bhāgyavān
yāra kṛṣṇa-kathāya ruci, sei bhāgyavān
Palabra por palabra: 
kṛṣṇa-kathāya — por hablar de Kṛṣṇa; ruci — el gusto; tomāra — tuyo; baḍa bhāgyavān — muy afortunado; yāra — de quien; kṛṣṇa-kathāya — por escuchar acerca de Kṛṣṇa; ruci — un gusto; sei bhāgyavān — él es muy afortunado.
Traducción: 
«Veo que has adquirido un gusto por escuchar los temas relacionados con Kṛṣṇa. Eres, por lo tanto, sumamente afortunado. A todo el que, como tú, haya adquirido ese gusto, se le considera sumamente afortunado.