Skip to main content

CC Antya-līlā 6.136

Texto

kṛṣṇa-pāda-padma-gandha yei jana pāya
brahmaloka-ādi-sukha tāṅre nāhi bhāya”

Palabra por palabra

kṛṣṇa — del Señor Kṛṣṇa; pāda-padma — de los pies de loto; gandha — la fragancia; yei jana — todo el que; pāya — obtiene; brahma-loka — de Brahmaloka; ādi — y demás; sukha — la felicidad; tāṅre — a él; nāhi bhāya — no parece tener valor.

Traducción

«Quien siente la fragancia de los pies de loto del Señor Kṛṣṇa no da el menor valor ni siquiera a la felicidad de que se goza en Brahmaloka, el planeta más elevado. ¿Qué decir entonces de la felicidad celestial?