CC Antya 6.268

raghunātha-dāsa aṅgīkāra nā karila
dravya lañā dui-jana tāhāṅi rahila
Palabra por palabra: 
raghunātha-dāsa — Raghunātha dāsa; aṅgīkāra karila — no aceptó; dravya lañā — tomando las riquezas; dui-jana — dos personas; tāhāṅi rahila — se quedaron allí.
Traducción: 
Raghunātha dāsa no quiso el dinero ni los criados que su padre le enviaba, de modo que el brāhmaṇa y uno de los criados se quedaron allí con el dinero.