CC Antya 6.56

baḍa baḍa mṛt-kuṇḍikā ānāila pāṅca sāte
eka vipra prabhu lāgi’ ciḍā bhijāya tāte
Palabra por palabra: 
baḍa baḍa — muy grandes; mṛt-kuṇḍikā — recipientes de barro; ānāila — dispuso que trajesen; pāṅca sāte — entre cinco y siete; eka vipra — un brāhmaṇa; prabhu lāgi’ — para Nityānanda Prabhu; ciḍā — el arroz partido; bhijāya — puso en remojo; tāte — en esos.
Traducción: 
Consiguió, además, entre cinco y siete recipientes de barro especialmente grandes. En ellos, y para satisfacción del Señor Nityānanda, un brāhmaṇa puso a remojar el arroz partido.