CC Antya 7.114

sei vyākhyā karena yāhāṅ yei paḍe āni’
eka-vākyatā nāhi, tāte ‘svāmī’ nāhi māni”
Palabra por palabra: 
sei — él; vyākhyā karena — explica; yāhāṅ — siempre que; yei — todo lo que; paḍe — lee; āni’ — aceptando; eka-vākyatā — consistencia; nāhi — no hay; tāte — por lo tanto; svāmī — Śrīdhara Svāmī; nāhi māni — no puedo aceptar.
Traducción: 
«Śrīdhara Svāmī explica lo que lee en función de las circunstancias. Por ello, sus explicaciones están faltas de consistencia, y no se le puede aceptar como autoridad.»