Skip to main content

CC Antya-līlā 9.124

Texto

kichu deya, kichu nā deya, nā kari vicāra
‘jānā’-sahita aprītye duḥkha pāila ei-bāra

Palabra por palabra

kichu — algo; deya — él paga; kichu — algo; deya — no paga; kari vicāra — yo no tengo en cuenta; jānā sahita — con el príncipe; aprītye — por ciertos tratos poco amistosos; duḥkha pāila — ha pasado tantas dificultades; ei-bāra — esta vez.

Traducción

«“Gopīnātha Paṭṭanāyaka recaudaba y pagaba, y también gastaba a voluntad, pero yo no le daba mucha importancia. Esta vez, sin embargo, se ha visto en dificultades debido a un malentendido con el príncipe.