CC Antya 9.96

kon chāra padārtha ei dui-lakṣa kāhana?
prāṇa-rājya karoṅ prabhu-pade nirmañchana”
Palabra por palabra: 
kon — qué; chāra — poca; padārtha — cosa; ei — ese; dui-lakṣa kāhana — 200000 kāhanas; prāṇa — la vida; rājya — el reino; karoṅ — yo hago; prabhu-pade — a los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu; nirmañchana — sacrificar.
Traducción: 
«¿Qué me importa esa pequeña cifra de 200.000 kāhanas? En verdad, a los pies de loto del Señor lo sacrificaría todo, hasta mi vida y mi reino».