CC Madhya 1.120

brahma-saṁhitā, karṇāmṛta, dui puṅthi pāñā
dui pustaka lañā āilā uttama jāniñā
Palabra por palabra: 
brahma-saṁhitā — el libro titulado Brahma-saṁhitā; karṇāmṛta — el libro titulado Kṛṣṇa-karṇāmṛta; dui — dos; puṅthi — Escrituras; pāñā — obtener; dui — dos; pustaka — libros; lañā — llevando; āilā — regresó; uttama — muy buenos; jāniñā — saber.
Traducción: 
Śrī Caitanya Mahāprabhu encontró también otros dos libros: la Brahma-saṁhitā y el Kṛṣṇa-karṇāmṛta. Sabiendo que eran dos libros excelentes, Se los llevó para mostrarlos a Sus devotos.
Significado: 

SIGNIFICADO: En los días de antaño no existía la imprenta, y todas las Escrituras importantes se conservaban manuscritas en grandes templos. Caitanya Mahāprabhu halló los textos manuscritos de la Brahma-saṁhitā y del Kṛṣṇa-karṇāmṛta, y, sabiendo que eran obras muy autorizadas, Se las llevó consigo para mostrarlas a Sus devotos. Lo hizo, por supuesto, con el permiso del director del templo. Hoy en día, tanto la Brahma-saṁhitā como el Kṛṣṇa-karṇāmṛta pueden conseguirse en versión impresa, con los comentarios de Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura.