CC Madhya 1.212

gauḍa-nikaṭa āsite nāhi mora prayojana
tomā-duṅhā dekhite mora ihāṅ āgamana
Palabra por palabra: 
gauḍa-nikaṭa — a Bengala; āsite — para venir; nāhi — no había ninguna; mora — Mía; prayojana — necesidad; tomā — a vosotros; duṅhā — dos; dekhite — para ver; mora — Mía; ihāṅ — aquí; āgamana — venida.
Traducción: 
«En realidad, Yo no tenía ninguna razón para venir a Bengala. Si he venido, ha sido sólo para veros a vosotros.