CC Madhya 10.114

ataeva svarūpa āge kare parīkṣaṇa
śuddha haya yadi, prabhure karā’na śravaṇa
Palabra por palabra: 
ataeva — por lo tanto; svarūpa — Svarūpa Dāmodara; āge — primero; kare — hace; parīkṣaṇa — examen; śuddha — pura; haya — es; yadi — si; prabhure — al Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; karā’na — hace; śravaṇa — escuchar.
Traducción: 
Svarūpa Dāmodara solía examinar todas las obras literarias para ver si sus conclusiones eran correctas. Sólo entonces permitía que Śrī Caitanya Mahāprabhu las escuchase.
Significado: 

SIGNIFICADO: Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura dice que, cuando algo impide la práctica de servicio devocional, debe entenderse que es impuro. Los devotos puros del Señor no aceptan principios impuros. Los devotos impuros aceptan rasābhāsa, la superposición de melosidades contradictorias, y otros principios contrarios a la senda del bhakti. A los seguidores de esos principios impuros nunca se les considera devotos puros. Son muchos los grupos que siguen la senda de rasābhāsa, y sus seguidores reciben a veces la adoración de la gente común. A quienes adoptan las conclusiones de rasābhāsa y bhakti-siddhānta-viruddha nunca se les cuenta entre los devotos de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Svarūpa Dāmodara Gosvāmī nunca reconoció a esos seguidores entre los gauḍīya-vaiṣṇavas, ni les permitió siquiera entrevistarse con el Señor Supremo, Śrī Caitanya Mahāprabhu.