CC Madhya 10.18

punarapi ihāṅ tāṅra haile āgamana
eka-bāra dekhi’ kari saphala nayana
Palabra por palabra: 
punarapi — de nuevo; ihā — aquí; tāṅra — Suya; haile — cuando sea; āgamana — llegada; eka-bāra — una vez; dekhi’ — viendo; kari — yo hago; sa-phala — fructíferos; nayana — mis ojos.
Traducción: 
«Cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu regrese, deseo verle aunque sólo sea una vez, para que mis ojos alcancen la perfección.»