Skip to main content

CC Madhya-līlā 10.42

Texto

kṛṣṇadāsa-nāma ei suvarṇa-vetra-dhārī
śikhi māhāti-nāma ei likhanādhikārī

Palabra por palabra

kṛṣṇadāsa — Kṛṣṇadāsa; nāma — llamado; ei — éste; suvarṇa — de oro; vetra-dhārī — que lleva el bastón; śikhi māhāti — Śikhi Māhiti; nāma — llamado; ei — éste; likhana-adhikārī — encargado de escribir.

Traducción

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya continuó: «Éste es Kṛṣṇadāsa, que lleva un bastón de oro, y él es Śikhi Māhiti, que se encarga de escribir.

Significado

La persona encargada de escribir recibe también el nombre de deula-karaṇa-pada-prāpta karmacārī. Se le emplea especialmente para redactar el calendario Mātalā-pāṅji.