CC Madhya 10.43

pradyumna-miśra iṅha vaiṣṇava pradhāna
jagannāthera mahā-soyāra iṅha ‘dāsa’ nāma
Palabra por palabra: 
pradyumna-miśra — Pradyumna Miśra; iṅha — esta persona; vaiṣṇava pradhāna — líder de todos los vaiṣṇavas; jagannāthera — del Señor Jagannātha; mahā-soyāra — gran servidor; iṅha — este; dāsa nāma — cuyo nombre es Dāsa.
Traducción: 
«Él es Pradyumna Miśra, el líder de todos los vaiṣṇavas. Es un gran servidor de Jagannātha, y su nombre es Dāsa.
Significado: 

SIGNIFICADO: En Orissa, la mayor parte de los brāhmaṇas llevan el título de Dāsa. Generalmente se considera que la palabra dāsa es para los que no son brāhmaṇas, pero en Orissa los brāhmaṇas utilizan el título de Dāsa. Así lo confirma Culli Bhaṭṭa. En realidad, todo el mundo es dāsa, porque todo el mundo es sirviente de la Suprema Personalidad de Dios. En ese sentido, el brāhmaṇa genuino es quien más derecho tiene al apelativo Dāsa. Por lo tanto, en este caso, la denominación Dāsa no es incompatible.