CC Madhya 10.75

tabe gauḍa-deśe āilā kālā-kṛṣṇadāsa
navadvīpe gela teṅha śacī-āi-pāśa
Palabra por palabra: 
tabe — entonces; gauḍa-deśe — a Bengala; āilā — fue; kālā-kṛṣṇadāsa — Kālā Kṛṣṇadāsa; navadvīpe — a Navadvīpa; gela — fue; teṅha — él; śacī-āi-pāśa — ante madre Śacī.
Traducción: 
Kālā Kṛṣṇadāsa fue entonces a Bengala; en primer lugar fue a Navadvīpa para ver a madre Śacī.