CC Madhya 12.28

rājā tomāre sneha kare, tumi—sneha-vaśa
tāṅra snehe karābe tāṅre tomāra paraśa
Palabra por palabra: 
rājā — el rey; tomāre — a Ti; sneha kare — ama; tumi — Tú; sneha-vaśa — controlado por el amor y el afecto; tāṅra — suyo; snehe — por amor; karābe — harás; tāṅre — a él; tomāra — Tuyo; paraśa — tocar.
Traducción: 
«El rey está muy apegado a Ti, y Tú sientes afecto y amor por él. Así, puedo entender que, en virtud del afecto que siente el rey por Ti, Tú le tocarás.