Skip to main content

CC Madhya-līlā 13.129

Texto

ihāṅ rāja-veśa, saṅge saba kṣatriya-gaṇa
tāhāṅ gopa-veśa, saṅge muralī-vādana

Palabra por palabra

ihāṅ — aquí, en Kurukṣetra; rāja-veśa — vestido como un príncipe de la realeza; saṅge — contigo; saba — todos; kṣatriya-gaṇa — grandes guerreros; tāhāṅ — allí, en Vṛndāvana; gopa-veśa — vestido como un pastorcillo de vacas; saṅge — contigo; muralī-vādana — el soplo de Tu flauta trascendental.

Traducción

«Aquí, en Kurukṣetra, estás vestido como un príncipe de la realeza, en compañía de grandes guerreros, pero en Vṛndāvana Te presentabas como un simple pastorcillo, acompañado solamente de Tu hermosa flauta.