CC Madhya 13.160

mayi bhaktir hi bhūtānām amṛtatvāya kalpate
diṣṭyā yad āsīn mat-sneho bhavatīnāṁ mad-āpanaḥ
Palabra por palabra: 
mayi — a Mí; bhaktiḥ — los nueve tipos de servicio devocional, como śravaṇa, kīrtana y smaraṇa; hi — ciertamente; bhūtānām — de todas las entidades vivientes; amṛtatvāya — para llegar a gozar eternamente de la compañía del Señor; kalpate — es muy apropiado; diṣṭyā — por buena fortuna; yat — cualquiera; āsīt — había; mat-snehaḥ — amor y afecto por Mí; bhavatīnām — de todas vosotras, las gopīs; mat-āpanaḥ — la causa de que Yo regrese.
Traducción: 
«El Señor Śrī Kṛṣṇa dijo: “La única manera de llegar a Mí es ofrecerme servicio devocional. Mis queridas gopīs, el amor y el afecto que, por buena fortuna, habéis adquirido por Mí, es la única razón de que regrese con vosotras”.»
Significado: 

SIGNIFICADO: Éste es un verso del Śrīmad-Bhāgavatam (10.82.44).