CC Madhya 13.179

kabhu sukhe nṛtya-raṅga dekhe ratha rākhi’
se kautuka ye dekhila, sei tāra sākṣī
Palabra por palabra: 
kabhu — a veces; sukhe — con gran felicidad; nṛtya-raṅga — diversión en la danza; dekhe — ve; ratha — el carro; rākhi’ — deteniendo; se kautuka — esa diversión; ye — todo el que; dekhila — vio; sei — él; tāra — de eso; sākṣī — testigo.
Traducción: 
El Señor Jagannātha y el Señor Balarāma a veces detenían el carro y observaban, muy felices, la danza del Señor Caitanya. Todo el que pudo verles detenerse y contemplar la danza dio testimonio de Sus pasatiempos.