Skip to main content

CC Madhya-līlā 14.158

Texto

evaṁ śaśaṅkāṁśu-virājitā niśāḥ
sa satya-kāmo ’nuratābalā-gaṇaḥ
siṣeva ātmany avaruddha-saurataḥ
sarvāḥ śarat-kāvya-kathā-rasāśrayāḥ

Palabra por palabra

evam — así; śaśaṅka-aṁśu — con rayos de luz de la Luna; virājitāḥ — que existe hermosamente; niśāḥ — noches; saḥ — Él; satya-kāmaḥ — la Verdad Absoluta; anurata — a quien se sienten atraídas; abalā-gaṇaḥ — mujeres; siṣeva — realizó; ātmani — en Su propio ser; avaruddha-saurataḥ — Sus deseos lujuriosos trascendentales se vieron impedidos; sarvāḥ — todas; śarat — en otoño; kāvya — poéticas; kathā — palabras; rasa-āśrayāḥ — pleno de todas las melosidades trascendentales.

Traducción

«“El Señor Śrī Kṛṣṇa, que es la Verdad Absoluta, disfrutó de Su danza rāsa cada noche durante la estación del otoño. Él realizaba esta danza bajo la luz de la Luna, con plenitud de melosidades trascendentales. Empleaba palabras poéticas y Se rodeaba de mujeres que sentían muchísima atracción por Él.”

Significado

Este verso es una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (10.33.25). Las gopīs son almas espirituales completamente trascendentales. Nunca debemos pensar que las gopīs y Kṛṣṇa tienen cuerpos materiales. También Vṛndāvana-dhāma es una morada espiritual, donde los días y las noches, los árboles, las flores y el agua, y todo lo demás, es espiritual. No hay ni el menor rastro de contaminación material. Kṛṣṇa, que es el Brahman Supremo y la Superalma, no tiene el menor interés en cosas materiales. Sus actividades con las gopīs son completamente espirituales y tienen lugar en el mundo espiritual. No tienen nada que ver con el mundo material. Los deseos lujuriosos del Señor Kṛṣṇa, y todos Sus tratos con las gopīs, se dan en el plano espiritual. Antes de pensar siquiera en saborear los pasatiempos de Kṛṣṇa con las gopīs, debemos alcanzar la iluminación trascendental. Quien todavía se encuentra en el plano mundano, debe primero purificarse siguiendo los principios regulativos. Sólo entonces puede tratar de entender a Kṛṣṇa y las gopīs. Śrī Caitanya Mahāprabhu y Svarūpa Dāmodara Gosvāmī hablan en estos versos de la relación entre Kṛṣṇa y las gopīs; por consiguiente, no se trata de un tema mundano o erótico. Como sannyāsī, Śrī Caitanya Mahāprabhu era muy estricto en Su trato con mujeres. Si las gopīs no hubiesen estado en el plano espiritual, Śrī Caitanya Mahāprabhu ni siquiera las habría mencionado a Svarūpa Dāmodara Gosvāmī. Por lo tanto, estos temas no tienen nada que ver con las actividades materiales.