CC Madhya 14.206

eta sampatti chāḍi’ kene gelā vṛndāvana
tāṅre hāsya karite lakṣmī karilā sājana
Palabra por palabra: 
eta sampatti — tanta opulencia; chāḍi’ — abandonando; kene — por qué; gelā — Él fue; vṛndāvana — a Vṛndāvana; tāṅre hāsya karite — para hacer de Él el hazmerreír de todos; lakṣmī — la diosa de la fortuna; karilā — hizo; sājana — tanta decoración.
Traducción: 
«Ella se preguntaba: “¿Por qué el Señor Jagannātha abandona toda esta opulencia para ir a Vṛndāvana?”. Para hacer de Él el hazmerreír de todos, la diosa de la fortuna dispuso una decoración muy suntuosa.