CC Madhya 14.249

ei paṭṭa-ḍorīra tumi hao yajamāna
prati-vatsara ānibe ‘ḍorī’ kariyā nirmāṇa
Palabra por palabra: 
ei paṭṭa-ḍorīra — de esas paṭṭa-ḍorīs, cuerdas de seda; tumi — vosotros; hao — sed; yajamāna — los adoradores; prati-vatsara — cada año; ānibe — debéis traer; ḍorī — cuerdas; kariyā nirmāṇa — tras fabricar.
Traducción: 
Śrī Caitanya Mahāprabhu ordenó a Rāmānanda Vasu y a Satyarāja Khān que adorasen aquellas cuerdas, y que, cada año, trajesen cuerdas de seda de su aldea.
Significado: 

SIGNIFICADO: Se entiende que los habitantes de la localidad de Kulīna-grāma fabricaban cuerdas de seda; por esa razón, Śrī Caitanya Mahāprabhu pidió a Rāmānanda Vasu y a Satyarāja Khān que trajesen cada año cuerdas para el servicio del Señor.