CC Madhya 15.125

rājā bale—vyathā tumi pāile kona ṭhāñi?
mukunda kahe,—ati-baḍa vyathā pāi nāi
Palabra por palabra: 
rājā bale — el rey dijo; vyathā — dolor; tumi pāile — tú has recibido; kona ṭhāñi — dónde; mukunda kahe — Mukunda contestó; ati-baḍa vyathā — mucho dolor; pāi nāi — no he recibido.
Traducción: 
«Cuando el rey preguntó a Mukunda: “¿Dónde te duele?”, Mukunda contestó: “No me he hecho mucho daño”.