CC Madhya 15.245

hena-kāle ‘amogha,’—bhaṭṭācāryera jāmātā
kulīna, nindaka teṅho ṣāṭhī-kanyāra bhartā
Palabra por palabra: 
hena-kāle — en ese mismo momento; amogha — Amogha; bhaṭṭācāryera jāmātā — el yerno del Bhaṭṭācārya; kulīna — de aristocrática cuna; nindaka — blasfemo; teṅho — él; ṣāṭhī-kanyāra bhartā — el esposo de ±āṭhī, la hija de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya.
Traducción: 
Por aquel entonces, el Bhaṭṭācārya tenía un yerno que se llamaba Amogha, el esposo de su hija ±āṭhī. Aunque había nacido en una aristocrática familia de brāhmaṇas, Amogha estaba siempre criticando y blasfemando.